Cyberraga

(Inédite de l'album Music /

Se trouve sur les versions japonaises et australiennes de l'album)

 

Ohm sri guru bjor namaha
Hare Ohm
Svastika jabyaha
Pari va layanta
Meeahyayna margayna

Ma he ma he saha gobra nebyaha
Soomastu leetum
Nocah samasta
Sukino lavantoo
Cay yeahna bacha mana sen greeyarva
Boodyajmah nava brakri tes bavalvat
Cahrohn viel eyat
Saka lamparasmai
Naray anai aytee samarpayavee

Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm

Svastika jabyaha
Pari va layantah
Meeahyaynah margayna
Ma he ma he saha gobra nebyaha
Soomastu leetum
Nocah samasta
Sukino lavantoo
Cay yeahna bacha mana sen greeyarva
Boodyajmah nava brakri tes bavalvat
Cahrohn viel eyat
Saka lamparasmai
Naray anai aytee samarpayavee

Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade

Ohm sri guru bjor namaha
Hare Ohm

Cyberraga

 

May all be well with mankind
May the leaders of the earth in every way
Protect the earth by keeping to the right path

May there always be goodness
For those who know the earth to be sacred
May all the world be happy

Whatever I do
Whether my body, mind, sense, organs, intellect, self
Or out of natural inclination
I make it all an offering to
The all-pervading supreme being

Cyberraga

 

Tout peut être bien avec le genre humain

Les dirigeants des quatre coins de la terre

Peuvent protéger la terre en restant dans le droit chemin

 

Il peut toujours y avoir de la bonté

Pour ceux qui savent que la terre est sacrée

Partout dans le monde le bonheur est possible

 

Quoique je fasse

Que mon corps, ma pensée, mes sens, mes organes, mon intelligence, mon moi

Ou en dehors de l’inclination naturelle

Je fais de tout ça une offrande à

L’être suprême envahissant

 

Paroles Accueil