|
Cyberraga
(Inédite de l'album Music /
Se trouve sur les versions
japonaises et australiennes de l'album)
Ohm sri guru bjor namaha
Hare Ohm
Svastika jabyaha
Pari va layanta
Meeahyayna margayna
Ma he ma he saha gobra nebyaha
Soomastu leetum
Nocah samasta
Sukino lavantoo
Cay yeahna bacha mana sen greeyarva
Boodyajmah nava brakri tes bavalvat
Cahrohn viel eyat
Saka lamparasmai
Naray anai aytee samarpayavee
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm
Svastika jabyaha
Pari va layantah
Meeahyaynah margayna
Ma he ma he saha gobra nebyaha
Soomastu leetum
Nocah samasta
Sukino lavantoo
Cay yeahna bacha mana sen greeyarva
Boodyajmah nava brakri tes bavalvat
Cahrohn viel eyat
Saka lamparasmai
Naray anai aytee samarpayavee
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Ohm sri
guru bjor namaha
Hare Ohm |
Cyberraga
May all be well with mankind
May the leaders of the earth in every way
Protect the earth by keeping to the right path
May there always be goodness
For those who know the earth to be sacred
May all the world be happy
Whatever I do
Whether my body, mind, sense, organs, intellect, self
Or out of natural inclination
I make it all an offering to
The all-pervading supreme being |
Cyberraga
Tout peut être bien avec le
genre humain
Les dirigeants des quatre
coins de la terre
Peuvent protéger la terre en
restant dans le droit chemin
Il peut toujours y avoir de la
bonté
Pour ceux qui savent que la
terre est sacrée
Partout dans le monde le
bonheur est possible
Quoique je fasse
Que mon corps, ma pensée, mes
sens, mes organes, mon intelligence, mon moi
Ou en dehors de l’inclination
naturelle
Je fais de tout ça une
offrande à
L’être suprême envahissant |